Corso di siciliano grammatica siciliana

 

 

  • GRAMMATICA SICILIANA Di “U Sicilianu aricolo tratto da www.catanesinelmondo.it

     

    Forum Lingua siciliana 2003

     

     

     

     

     

    Indici:

     

    Introduzioni

    L’affabetu

    Li vucali

    Cunsunanti

     

    ORTOGRAFIA

    Consunanti duppi

    Digrammi

    Para cuntrastanti

    Articuli

    Pripusizzioni

    Avverbi

    Congiunzioni

    L’apostrufu

    Lu geniri

    Aggittivi

    Diminutivu, Maggiurativu, Piggiurativu

    Cumparativu e Assolutu

    Aggittivi pusissivi

    Aggittivi Quantitativi

    Aggittivi dimustrativi

    Pronomi Dimustrativi

    Pronomi Pirsunali

    Aggittivi e pronomi pusissivi

    Pronomi Relativi

     

    VERBI

     

    Ausiliari

    Modu indicativu di li verbi Aviri i essiri

    Modu Congiuntivu

    Modu Cundiziunali

    Modu imperativu

    Infinitu

    Participiu

    Gerundiu

     

     

     

     

     

    Coniugazioni

    Modu indicativu

    Modu Congiuntivu

    Modu Cundiziunali

    Modu imperativu

    Infinitu

    Participiu

    Gerundiu

     

     

    Formi Ntirrugativi

    Alterazzioni di lu Participiu

    Formi riflissivi

     

    Li misi di l’annu:

    Li iorna/jorna di la simana:

    Li staciuni di l’Annu

     

    Nummari cardinali

    Nummari Ordinali

     

    Lingua Siciliana

    Secunnu Giorgiu Piccittu l'ortografia di la lingua Siciliana avissi a essiri ditirminata di la pronuzia di la lingua parrata. Chista fussi na bona regula, ma, comu nni ogni lingua, nni la lingua Siciliana ci sunnu dialetti, gerghi e nflissioni. Veni a diri spissu li paroli sunnu diffirenti di un paisi a n'avutru e la pronunzia varia assai di un puntu a n'avutru di l'isula
        Anchi si assai genti chiamanu a lingua Siciliana dialettu, chistu è sbagghiatu. Lu Sicilianu è na lingua e comu tali avi li sô dialetti. L'unicu problema, ed è un problema granni, è ca nun avemu reguli scritti di la nostra lingua: na grammatica, na sintassi, un trattatu di ortografia, pi farinni assirìri chi lu Sicilianu è na lingua naziunali, o riggiunali, di la Sicilia.
    Nuiavutri avissimu ad aviri reguli di grammatica e sintassi unni l'ortografia e la funetica avissiru a essiri parti intigranti di lu prucessu.
        Avemu tentativi di grammatica e di ortografia ma nun avemu nu studiu cuncritu e apprufunnutu di sti  

    materi.
        È na cosa strana ca li straneri ânnu dimustratu sempri ntiressi pi la nostra lingua, la nostra storia, la nostra littiratura, li nostri tradizioni. ecc., mentri nui Siciliani avemu sempri pigghiatu comu na cosa senza cuntu chiddu chi avemu, finu a lu puntu ca la nostra lingua sta murennu, e cu idda mori puru lu nortu passatu, la nostra storia e li nostri tradizioni. Mi dispiaci diri chi tuttu chistu è simplicimenti virgugnusu. Nui Siciliani nni avissimu a virgugnari di trattari accussì a nuiatri stissi.
        Appuntu pi chistu ora iu provu a scriviri un cursu brevi di lingua Siciliana, pi circari di fari chiddu chi pozzu pi aiutari la nostra lingua, pi daricci quarchi ghiournu di vita di cchiù, si è pussibili. Lu vogghiu fari pi ddi Siciliani chi dicinu chi ànnu bisognu d'aiutu pi nzignarisi a scriviri lu Sicilianu, e pi circari di sprunari a quarcunu, macari pulemicamenti, a scriviri na bona grammatica, na sintassi, un trattatu di ortogragfia.
        Vogghiu pruvari di stabiliri certi reguli quantu riguarda la lingua Siciliana scritta, aiutannumi cu G. Piccittu, cu G. Pitrè e cu lu mê istintu di Sicilianu. La Sicilia è na nazioni cu la sô lingua, lu sô guvernu e li sô liggi, e mentri tanti avutri riggioni di l'Italia ànnu già fattu appruvari lu dirittu di aviri avutu la sô lingua dichiarata lingua ufficiali di la propria riggioni, nui Siciliani semu ancora nta nu statu litargicu e apateticu, comu di solitu,versu la nostra matri patria e chiddu chi idda rapprisenta.
     

     

     

    L'Affabetu

    L'affabbetu Sicilianu avi vintunu littri:

    A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, Z z.

                                                 Li Vucali

    Li vucali nta la lingua Siciliana sunnu cincu: a, e, i, o, u .
    Sti vucali ànnu un sonu curtu o un sonu longu, a secunnu la pusizioni di unni si trovanu nni la parola. Esempi di vucali longa e vucali brevi.  Li vucali accintati sunnu li vucali longhi, li vucali senza accentu sunnu li vucali brevi:

    vucali longa    e    vucali brevi

    pàrma     palm         sapùni           soap
    lèccu      
    echo          benìssimu      very well
    fìnu        
    fine           minèra            mine
    sònu       sound        popùlu             people
    fùsu        spindle      rusàriu            rosary

                                         

      Cunsunanti

                   La b àvi un sonu labiali

    bàgnu                              bath
                 bèddu                             
    beautiful
                 biàncu                             white

                    La c àvi un sonu gutturali di frunti a li vucali a, o, u,:

        càni                                dog
        café                                coffee
        còcu                              
    cook

    La c àvi puru un sonu gutturali di frunti a li vucali e ed i                   si sti vucali sunnu priciduti di la h                                              

       chiàvi                              key
       chiàru                             
    clair
       chèccu                           
    stutterer

     

     

     

     

     

    La c àvi un sonu palatali (o soffici) quannu appressu àvi li vucali e ed i

       iùri                                  flower
       cìra                                  wax
       ciùmi                              
    river

                                                                                                                                                                               Nni la lingua parrata assai voti la c àvi lu sonu di la sc:

    sciùmi                                  river
    sciaràri                               
    to smell                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        sciùri                                    flower

     

    La d àvi un sonu denta:

                diàriu                                     diary
                dinàri                                     money
                dènti                                      teeth

     

    La f si pronunzia comu nni li paroli:

    fùmu                                     smoke
    fàri                                        
    to do
    fìnu                                       
    fine

    La g , comu la c, àvi lu sonu gutturali quannu si trova prima di a, o, u:

    gàttu                                     cat
    gòdiri                                    to enjoy
    gùla                                      
    throat

    La g è puru gutturali o dura, cu la e, e cu la i si prima di la vucali c'è la h:

    ghiàcciu                              ice
    ghèrciu                               
    cross-eyed
    ghiòmmaru                        
    ball of tread

    La g è palatali davanti la e e la i:

    giùvini                                 young man
    gèmitu                                
    moan
    giùgnu                                 June

     

    Si la g è davanti la n, allura àvi un sonu nasali:

    gnurànti                         ignorant
    gnissàri                          to plaster
    gnumìnia                        ignominy

    La h un àvi nuddu sonu, è usata doppu la c e la g pi fari lu sonu duru.

    La l è liquida: 

    lìnu                                      linen
    lùna                                     moon
    làna                                    
    wool

    La m è labiali:

    maìstru                               teacher
    mìu                                      mine
    mègghiu                             
    better

    La n è palatali:

    nàsu                                    nose
    nìdu                                    
    nest
    nànu                                    dwarf

    La p è labiali:

     piàttu                                  plate
     pònti                                   bridge
    pùmu                                 
    apple

    La q è sempri siguita di la u:

    quàli                   what, which, that, who, whom
    quànnu                          
    when
    àcqua                               water

    La r è semiliquida:

    ràma                                 tree-branch
    ràggia                             
    outrage
    rìccu                                
    rich

    La s è sibilanti:  

    saìtta                             arrow, thunderbolt
    sìccu                             
    thin, dry
    sùli                                
    sun

    La t è semidentali:

    tàli                                 such
    tèmpu                           time, weather
    timùni                           rudder

     

    La v si pronunzia comu nta li paroli:

    vìnu                             wine
    vuluntà
                          will
    vòlu                             flight

    La z si pronunzia duci comu nta li paroli:

    zòna                             zone
    zèlu                              
    zeal   
    zèru                             
    zero                                       

    e si pronunzia dura comu nta li paroli:

    iu                           uncle                                                             zàzzara                 long hair                                         zicca                      tick 

    Ortografia

    Un libru di reguli di ortografia di la lingua Siciliana nun esisti. A causa di la forti nfluenza di avutri lingui, la lingua Siciliana s'â truvatu nta lu prucessu di evoluzioni, forsi, cchiù di qualunqui avutra lingua
        Doppu quasi un seculu di l'urtima mpusizioni linguistica, chi fu chidda Taliana, finalmenti avemu un tentativu di un trattatu seriu, ma assai curtu e incumpletu, pi stabiliri li reguli di l'ortorafia di la lingua Siciliana
        Stu tentativu fu fattu di Giorgiu Piccittu e lu pubbricò nni lu 1947. Comu iu dissi, è mpurtanti ma è troppu ristrittu
        Stu cursu segui, pi quantu è pussibili li reguli di ortografia di G. Piccittu 

                                

    Consunanti Duppi

    Giniralmenti certi cunsunanti quasi sempri ànnu un sonu forti, spissu anchi si si trovanu a principiu di parola. Però si sti cunsunanti sonanu duppi nni la parrata nun si usanu duppi nni la lingua scritta.
    Tali cunsunanti sunnu b, c, d, g, m, n, r, e z.  Sti esempi chi vennu appressu sunnu sulu pi la prununzia. Chistu è sulu n'esempiu di lingua parrata. 

    bbàbbu                         stupid
    bbèddu                          beautiful
    bbrùttu                         ugly
    ddùppiu                        
    double
    ddòppu                          after
    dduttùri                         doctor
    ggìgghiu                        
    eye lash
    ggia`                               already
    ggiàrnu                           
    pale
    ggiallùmi                        yellowness
    mmùrmuru                    murmur
    mmèrda                          escrement
    nnimìcu                           enemy
    nnòmu                            
    name
    rrìzza                              
    sea urchin
    rròta                               
    wheel
    zzappùni                         
    mattock
    zzappagghiùni                 gnat
    zzìu                                 
    uncle
    zzàzzara                          
    long hair

    Mentri:

    ccà                                   here
    cci                                   
    to you, to them
    cchiù                              
    more
    ddòcu                              there, next to you ddà                                  there, next to him

 

si scrivinu pi comu si pronunzianu, cu la duppia cunsunanti.

La duppia cunsunanti si ncontra spissu nna lu Sicilianu scrittu, comu si vidi nni li paroli appressu:

 bbecceddàriu                     first grade book
abbannunàri                       to abandon
famìgghia                            family
stràzziu                                torment
allammicàtu          hungry, empty-stomach
sùnnu                                   they are
nummàru                            
number
lìbbru                                   book
lìbbiru                                 
free
annurbàtu                            
blinded
mubbìlia                               furniture
raggiùni                                reason

 Digrammi

Pi digramma si soli diri l'unioni di dui littri chi si iuncinu pi fari un sonu sulu. Chisti chi ci sunnu appressu sunnu digrammi: gn, ch, gh, dr, tr:

gn     àvi un sonu nasali:                  ògni, lìgnu                  any, wood
ch     àvi un sonu gutturali:             chèccu, chiòvu           
stutterer, nail
gh     àvi puru un sonu gutturali:   ghiàcciu, ghiòtta         ice, fish soup
dr      àvi lu sonu palatali:               dròga, dràgu              
drug, dragon
tr       àvi puru lu sonu palatali:     trènu, trùccu               train, trick

Certi digrammi ànnu un sonu cacuminali, significa ca lu sonu veni fattu cu la lingua chi sbatti nta lu palatu. Certi tipi di sti digrammi sunnu: 

dd               addumàri                            to light
                   ìddu                                      he, him
                   dda`                                      over there
                   acèddu                                  bird
dr               drìttu                                    strait
                   dràgu                                    dragon
                   dròga                                    drug
ddr     comu na duppia dr: addrizzàri    to make strait
tr                 trènu, trùncu                        train, trunk
ttr     comu na duppia tr:   attrìci            actress
                                                                                                                                          

Para  Cuntrastanti

Certi paroli n Sicilianu cancianu significatu agghiuncennu na cunsunanti chi ànnu n cumuni. Chistu significa ca si ànnu na certa cunsunanti ànnu un significatu e agghiuncennu n'avutra cunsunanti la stissa pigghanu un significatu diffirenti:  

nànu             dwarf            nànnu           grandfather
làna            
wool              lànna              tin
scanàri         knead            scannàri        to slauter
pùpa           
doll                pùppa             stern
mìna            
mine              mìnna            breast
pàla             
shovel           pàlla                ball
nùdu            
naked            nùddu            nobody
casàta          
house-full      cassàta           Sicilian cake
còpia            copy             còppia              couple
mòda          
fashion           mòdda            spring
grìdu            yell                 grìddu            cricket
ùna              one                 ùnna                wave
stufàtu         stew                stuffàtu          fed up
abbilìri        to frustrate    abbillìri          to bautify

 

 

 

 Articuli

N Sicilianu avemu dui tipi di articuli, lu diterminativu: lu, la, li, e l'inditerminativi un, nu, na .
St'articuli, pigghianu lu geniri e numaru di la parola a cui appartennu. Ponnu essiri masculini lu (singulari) e li (plurali), o fimminini la (singulari) e li (plurali). Lu nditerminativu un, nu, masculinu, na, fimmininu, sunnu sempri singulari. 

lu cavàddu                           the horse
la càsa                                  the house
li cavàddi                              the horses
li càsi                                    the houses
un cavàddu                           a horse
un màruni                             a tile
na mònaca                             a nun
na fìmmina                            a woman

Cu li paroli chi accumincianu cu la s siguita di n'avutra cunsunanti o cu li paroli c'accumincianu cu la z, s'àvi a usari sempri lu ndeterminativu nu:

Àvi nu zìu bònu                             He has a good uncle
C'era nu scalùni àutu                     There was a high step
Avìa nu stìpu vàsciu                      He had a low cabinet                                           Si nni purtò nu zàinu chìnu           He took a full knapsack with him

St'articuli nni la lingua parrata si ponnu cuntrairi ad â pi la, î pi li. e û pi lu:

û cavàddu                 the horse
â casa                        the house
î cavàddi                   the horses
î casi                         the houses

                                            Pripusizzioni

Li pripusizzioni ponnu essiri simprici e cumposti. Chiddi simprici sunnu:

a (to, at), di (of), cu (with), nni (to, by, in), nnâ (to, by, in), nnô (to, by, in), pi (for), nta (in), supra (over, above), davanti (ahead, in front) sutta (under), doppu (after), ecc..

Sti pripusizzioni si ponnu usari puru cu l'articulu diterminativu: a la (to the), di lu (of the), cu la (with the), nni la (by, in the), ecc.:

Vàiu a la càsa                         I go to the house
La càsa è di lu fràti                The house is of the brother
Sùgnu cu lu ziu                       I am with the uncle
Èranu nta la crèsia                 They were in the church
I pìsci èranu nni lu màri         The fish were in the sea 

Sti pripusizzioni nni la lingua parrata spissu si cuntrainu a: â, dû, cû e nnô:

Vàiu â càsa                            I go to the house
La càsa e` fràti           The house is (belongs)of the brother
Sùgnu zìu                          I am with the uncle
Èranu ntâ crèsia                     They were in the church
Li pìsci èranu nnô màri          The fish were in the sea

Lu plurali di sti pripusizzioni articulati cancia assai nni lu modu cuntrattu.

Regulari                                 Contrattu
Iàmu a li càsi                          Iàmu ê càsi                   We go to the houses
Li càsi sùnnu di li fràti           Li càsi sùnnu fràti      The houses belong to the brothers
Èramu cu li zii                        Èramu chî zii                  We were with the uncles
Ièru nna li crèsii                     Ièru ntê crèsii                 They went in the churches

La stissa cosa succedi cu l'articulu nditerminativu.    

        Rigulari                             Cuntrattu
Ci lu dùgnu a un càni         Ci lu dùgnu ôn càni          I'll give to a dog
La cùrpa èra di un fràti       La cùrpa èra dûn fràti      It was one brother's fault
Lu pulizìa cu un palìcu       Lu pulizìa cûn palìcu       He'll clean it with a toothpick           Va sèmpri nni un cucìnu    Va sèmpri nnôn cucìnu    He always goes to one cousin

 

Si na pripusizzioni è siguita di n'articulu nditerminativu e si rifirisci a na parola di geniri fimmininu la pripusizzioni e l'articulu nun fannu cuntrazzioni:

Appartinèva tùttu a na sòru                Everything belonged to a sister
Tùtti li vèsti êranu di na fìgghia          All the dresses belonged to one daughter
Si sciarriàvanu sùlu cu na zìa             They argued only with an aunt
Chi si pô fàri pi na màtri?                 What can one do for a mother?

 

                                          

Avverbi

N Sicilianu avemu avverbi di lòcu:
sùtta (under), sùpra (above,on), ccà (here), dda` (there), ùnni (where), ecc.

Mi mìsiru sùtta lu pònti                      They put me under the bridge
Iu ddà nun ci iàva                               I was not going to go there
Mi mannàru ùnni c'era pirìculu          They sent me where it was dangerous

 

 

Di tempu: dòppu, ora, aèri, oi o òggi, dumàni, quànnu, mai,etc.:

Iu cci ìvi dòppu d'ìddu                        I went after to him
Mê sòru arrìva dumàni                       My sister will arrive tomorrow
Iddu vìnni ora di la càsa                      He came now from the house
La càsa è già pulìta                              The house is already clean

Di quantità: abbastànza (enough, plenty), pìcca (little, few), assài (a lot, many), mènu (less) cchiù (more), tàntu (so much), etc.:  

        Aiu pìcca sordi, nun mi ncuitari                 I heve little money, don't bother me

Di manera: còmu (like, as), bèni (well), accussì (so, this way), nùtili (uselessly), ammucciùni (secretly), etc.:

Tu travagghiàvi ammucciùni, picchì?         You were working in secret, why?
Fa còmu fàzzu iu                                           Do as I do
Vògghiu chi lu fai accùssì                              I want you to do it this way

Avutri avverbi sunnu: ntùnnu (around), siccòmu (since), dìntra (in), dùnca (then, so), macàri (even), avànti (ahead, in front), mèntri (while), vicìnu (near), prìmisi (first of all), mmènzu (by means of), vèrsu (toward), nvèci (instead) allàtu (near, beside), nzìnu (until), etc.:

Ci firriàva ntùnnu a la casa                He was going around the house
Era allàtu l'àrbulu                              He was besides the tree
T'accumpàgnu nzìnu a la càsa           I will accompany you until your house
Mèntri dormu mi sonnu                     While I am sleeping I am dreaming

Li pripusizzioni cumposti sunnu furmati di n'avverbiu e na pripusizzioni:

Ntùnnu a                   around the
Sùtta di                      under the
Ammucciùni di         in secret of (without the knowledge of)
Vicìnu a                     near the
Dòppu di                   after the
Sùpra di                    over, above the
nzìnu a                       up to, until
Diversamènti di         differently fromPi mmènzu di by means of
Allàtu a                      beside the, near
Cchiù pìcca di           less than
Mènu di                     less than
A favùri di                 in favor of

Sòrdi nn'avìa cchiù pìcca di sô pàtri            He had less money than his father
Era vicìnu a sô nànnu                                   He was near his grandfather
Iddu lu fìci a favùri di sô màtri                    He did it in favor of his mother
Diversamènti di chìstu nu si putèva fàri          It could not be done differently than this
Pi mancànza di tèmpu màncu manciài            For lack of time I did not even eat

Congiunzioni

Li congiunzioni sunnu parti di la parrata chi attaccanu nzemi dui proposizzioni, dui suggetti o dui parti di na proposizzioni:     

e (and), pùru (too), spàrti (besides), però (but), màncu (either), ancòra (even now, still), ànchi (even), ma (but), pirchì (because), sippùru (even if), nvèci (instead)etc.

Iu e tu                                                            You and I
Si ci vài tu ci vàiu pùru iu                            If you go I will go too
Iddu vìnni però ìdda no                                He came but she did not
Si nun cci vài tu màncu cci vàiu iu              If you do not go, I will not go either
Cci ìvi iu spàrti d'ìddu                                  I went too besides him

L'apostrufu

L'apostrofu è un signu graficu chi si usa quannu s'incontranu dui vucali:

L'anèddu                        the ring
L'azzàru                         the steel
L'ebbrèu                         the Jew
L'idìa                              the idea
Lcchiu                         the eye
L'ùgnu                            the fingernail

Chìstu è l'agnèddu di Pàsqua                        This is the Easter lamb
L'òcchiu dû patrùni ngràssa lu cavàddu         The owner's eye fattens the horse
Cci tagghiàva l'ùgna a sô fìgghiu                    He was trimming his son's nails

Nna lu casu di eliminazzioni naturali di na vucali chi si trova a principiu di parola, nun è nicissariu usari l'apostrofu, picchì, secunnu G. Piccittu anchi senza l'apostrofu la parola si capisci lu stissu e livannu l'apostrofu, quannu si pò, si eliminanu tutti sti signali nni la lingua scritta. Pi la stissa raggiuni, sempri secunnu G. Piccittu, l'apostrofu nun s'àvi mai a usari mancu nni la cuntrazzioni di l'articulu nditerminativu picchì lu senzu e chiaru:

                                                          

na                     an
nu                     a                                                         

 

 Dùna na mànu a tô fràti             Give a hand to your brother
Mê màtri era cu nu zìu mìu         My mother was with an uncle of mine

 

Nè nni la pripusizzioni semprici in:

                                               n                      in

 

                        Iddu si nn'ìu n Sicìlia                 He went to Sicily

Nna li paroli ca accumincianu cu i, unni la parola perdi la i, comu dissimu prima, l'apostrofu nun si usa pi mustrari la perdita di la vucali:

Mpurtànti                     important
Nnuccènti                     innocent
Nzignànti                      teacher
Nchinàri                        to bow
Ncignùsu                       ingenious
Nzivàtu                          greased
Ntàttu                            whole
Ntùppàri                        to stop, to close
Ntìsu                              heard, obeyed
Mparàri                         to learn
Mpiccicàtu                     glued, slow

Nun ncurpàri a mìa                         Do not give the fault to me
Sta canzùna màncu l'àiu ntìsu          I never heard this song
Era ncatinàtu all'àrbulu                   He was chained to the tree
Archimèdi fu n'òmu ncignùsu          Archimedes was a genius

Allura putemu diri chi l'articuli la, lu, li (the) e li pronomi la, lu, li (it, them) pigghianu l'apostrofu comu puru l'aggittivi dimostrativi ddu, dda (that one), ddi (those ones), stu (this one), sti (these ones), ssa, ssu (that one), ssi (those ones). I pronomi pirsunali ti (to you), nni (to us), vi (to you plural), e lu riflissivu si (self action) e cci (to, by him, by them) ponnu puru pigghiari l'apostrofu:

 

Iu vìtti l'ecclìssi                        I saw the eclipse 
Iddu nun l'abbruciò                 He did not burn it
Chiàma a dd'abbàti                 Call that abbot
Pìgghiati ss'àbbitu                    Take that suit
St'abbìsu è làidu                     This notice is bad
T'àiu a dàri na mànu                 I have to give you a hand
V'àiu a pulizziàri la càsa            I want to clean your house
Nn'àti a dàri li sòrdi                  You have to give the money to us
S'innamurò d'ìdda                   He fell in love with her
Cc'èra sô màtri                       His, her mother was there (with him, her, them)
Iddu l'avìa ma nun dìssi nènti     He had it but did not say anything

Si cci si ncontra cu la a, o, u l'apostrofu nun lu pigghia:

Idda cci avìa iùtu a scòla                    She had gone to school                                                   Cci untò l'ògghiu nta cammìsa            I stained the shirt with oil

Però sunnu pronunziati accussi vicinu, chi pari c'avissiru l'apostrofu.
Avutri frasi unni l'apostrofu si pò usari sunnu:

C'avèm'a fàri = chi avèmu a fàri      What can we do?
C'avèm'a dìri = chi avèmu a dìri      What can we say?
C'avèm'a fàri si nun vòli vèniri        What can we do if he does not want to come
C'avèm'a dìri si la màtri nun vòli?    What can we say if the mother does not want

Nta certi casi unni la parola accumincia cu la i, l'apostrofu nun si usa:

Nun lu vògghiu fàri ddu iòcu            I do not want to do that play
Sta ièna è làida                               This hyena is ugly (or bad)
Ssa idìa nun mi piàci                        I don't like that idea
Ssu iardìnu è bèddu ciurùtu            That garden is really in blossom
Ddu iacìntu è veru bèddu                That hyacinth is really beautiful
Ddu ièncu è gròssu                         That bull is big

Ma sti frasi pigghianu l'apostrofu: 

Si nn'ìu = si nni ìu                  He, she went away
Cc'ìu = cci ìu                         He, she went there

Sô fràti si nn'ìu n cita`             His brother went to the city
A càsa cc'ìu cu sô pàtri           He went home with his father

 

unu (masculinu) and una (femininu), sunnu usati comu nummmari cardinali e no comu articuli.

Quàntu càni c'èranu? Unu.                 How many dogs were there? One (only one)
Quàntu fìmmini arristàru? Sulu una.    How many women were arrested? Only one

Lu Geniri

N Sicilianu li paroli ànnu lu geniri, veni a diri cchi li paroli si rifiriscinu a li suggetti comu si iddi fussiru masculi o fimmini.  Comu regula ginirali li paroli di geniri masculinu finiscinu cu la u:

trènu                         train
mùru                         wall
fèrru                          iron
sàntu                         saint

Mentri li paroli di geniri fimmininu finiscinu cu la a:

làna                          wool
accètta                     hatchet
dàttula                     date (fruit)
orìcchia                    ear

Lu sàccu è di mê pàtri e la cupèrta è di mê màtri.
The sac blongs to my father and the blanket to my mother.
La pètra e dùra ma lu fèrru è cchiu` dùru.
The rock is hard but the steel is harder.

Certi paroli masculini finiscinu puru cu la a e arrestanu li stissi a lu plurali:

Dùca                                     duke
Puèta                                     poet
Bòia                                      executioner
Paràcqua                               umbrella
Diadèma                                diadem
Dòmma                                 dogma
Fantàsima                              ghost
Capubbànna                          ring-leader

Lu dùca avi un bèddu palàzzu          The duke has a beautiful mansion
Li puèta scrivìnu puisìi                     The poets write poetry
Li dòmma li fa lu pàpa                      The dogmas are made by the pope

Certi paroli chi finiscinu cu ista ponnu essiri usati comu fimminini o masculini e puru comu singulari o plurali:   

comunìsta                               communist (s)
archivìsta                                archivist (s)
machinìsta                              machinist (s)
giurnalìsta                               journalist (s)
prutagunìsta                            protagonist (s)

L'archivìsta sùnnu màsculi e fìmmini         The archivists are men and women
Dda giurnalìsta scrìssi l'artìculu                 That journalist wrote the article
Li prutagunìsta èranu tri                             The protagonists were three
C'èranu tri comunìsta e un sucialìsta         There were three communists and one socialist

Lu plurali, n Sicilianu, giniralmenti si fa cu la i, sia pi lu masculinu chi pi lu fimmininu:

 

                                    Masculinu

                        Singulari                       Plurali                                                                                                                   

Telèfonu                     telèfuni                telephone(s)
Picciòttu                      picciòtti               young-man(s)
Càsu                           càsi                     case(s)
Disidèriu                     disidèri                wish(s)
Nànnu                        nànni                   grand-father(s)
                Femmininu
Singulari                     plurali
Nànna                         nànni                    grand-mother(s)
Règula                        règuli                    rule(s)
Sèrra                          sèrri                       saw(s)                                  Palùmma                   palùmmi               dove(s), pigeon(s)
Farfàlla                      farfàlli                  butterfly(ies)

La règula è ca tùtti li règuli sùnnu mpurtànti       The rule is that all the rules are important
Un picciòttu chiamò a tùtti li picciòtti                 One young man called all the young men
La farfàlla fa àvutri farfàlli                                  The butterfly makes other butterflies

 

 

 

 

Certi paroli finiscinu cu la u a lu singulari e cu la a a lu plurali:                                                         

                                    Masculinu                                                                                                                                                                                                                                              Singulari            Plurali                               

Cutèddu                 cutèdda               knife(ves)
Chiòvu                    chiòva                 nail(s)
Picuràru                 picuràra              sheperd
Viscòttu                  viscòtta                biscuit(s)
Pùmu                      pùma                   happle(s)
Firràru                   firràra                 blacksmith(s)
Anèddu                  anèdda                 ring(s)
Pìgnu                      pìgna                    pine-tree(s)
Pìlu                         pìla                       hair(s)
Catùsu                    catùsa                  large pipe(s)
Ùgnu                       ùgna                     finger-nail(s)
Martèddu               martèdda             hammer(s)
Òvu                         òva                        egg(s)
Prùnu                     prùna                    plum(s)

Fìci ammulàri li cutèdda                         I had the knives sharpened
Iu àiu un chiòvu e ìddu àvi tri chiòva    I have one nail and has three nails
Cu la parèdda si còcinu l'òva                 With the skillet one cooks eggs

Certi paroli finiscinu cu la i a lu singulari e cu la a a lu plurali:                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         

            Masculinu 

Singulari                Plurali                      

Limùni                     limùna                     lemon(s)
Marùni                     marùna                    tile(s)
Attùri                       attùra                       actor(s)
Ballùni                     ballùna                     balloon(s)
Vastùni                    vastùna                    stick(s)
Buffùni                     buffùna                    buffoon(s)
Muccatùri                 muccatùra                handkerchief(s)
Buttùni                      buttùna                    button(s)
Cacciatùri                 cacciatùra                 hunter(s)
Cafùni                      cafùna                      uncouth(s)                         Campiùni                 campiùna               champion(s)                                                                   duttùri                      duttura                     physician(s)
Capùni                     capùna                      capon(s) 
Muratùri                    muratùra                   mason(s)
Cannùni                    cannùna                    cannon(s)
Barùni                       barùna                       baron(s)
Cirnitùri                     cirnitùra                     sifter(s)
Passiatùri                   passiatùra                  pathway(s)
Piccatùri                    piccatùra                    sinner(s)
Scanatùri                   scanatùra          kneading-board(s)
Casciùni                    casciùna                     drawer(s)
Lapùni                       lapùna                        hornet(s)
Zappùni                     zappùna                      mattock(s)
Nzitùni                       nzitùna                        boil(s)
Cartùni                       cartùna                       carton(s)

Iu avìa un buttùni                             I had one botton
La partìta e` di li campiùna              The game belongs to the champions
Mê sòru avìa dèci buttùna                My sister had ten bottons
La partìta la vincìu lu campiùni        The game was won by the champion

Si mi dùni un limùni ti dùgnu tri buttùna.  If you give me a lemon I will give you three buttons

Assai paroli chi finiscinu cu la i, arrestanu accussì puru a lu plurali e ponnu essiri masculini o fimminini:  

                        Singulari                     Plural

Sàli    (masc.)                 Sàli             salt(s)
Ciriàli ( " )                    ciriàli            cereal(s)
Chiàvi ( fem.)               chiàvi            key(s)
Diamànti(masc.)          diamànti       diamond(s)
Utti ( fem. )                  utti               barrel(s), cask(s)
Vùrpi ( " )                    vùrpi             fox(es)
Ucchiàli (masc.)          ucchiàli          eye-glasses
Onùri ( " )                   onùri              honor(s)
Sòrti ( fem .)                sòrti               luck
Riazziòni( " )               riazziòni        reaction(s)
Lìmiti (masc.)             lìmiti              limit(s)
Lìti ( fem. )                 lìti                  argument(s)
Missàli (masc.)           missàli           missal(s)
Pònti ( " )                   pònti              bridge(s)

S'arriparàru sùtta lu pònti                       They repaired under the bridge
Nta li stratùna ci sùnnu assài pònti         On the highways there many bridges                     Dàmmi la chiàvi di la càsa                      Give me the key for the house
Pìgghiati li chiàvi di li pòrti                     Take the keys for all the doors
Mìsi lu vìnu nta la ùtti                              He put the wine in the barrel
Inchìu li ùtti di vìnu                                  He filled the barrels with wine

 

 

Certi paroli fannu lu plurali agghiuncennu ra a lu singulari:

Singulari                           Plurali
Bòrdu                             bòrdura             fringe(s)
Còrpu                             còrpura             body(s)
Còzzu                             còzzura              nape(s)
Cùntu                             cùntura              tale(s)
Fòcu                               fòcura                 fire(s)
Iòcu                                iòcura                 play(s)
Màrmu                          màrmura            marble(s)
Mèrcu                            mèrcura              mark(s)slash(s)
Mùnnu                           mùnnura            world(s)
Nnòmu                           nnòmura            name(s)
Sàngu                             sàngura              blood(s)
Sònnu                             sònnura             dream(s)

Lu mê nòmu è siciliànu                 My name is Sicilian
Li sô nòmura sùnnu francìsi          Their names are French
Mi sunnài un sònnu làidu               I had a bad dream
Si sunnàru sònnura bòni                They had good dreams

Certi nomura masculini formanu lu fimmininu agghiuncennu issa or trici a lu masculinu:

Masculinu                         Femininu
Duttùri                              dutturìssa             doctor
Abàti                                abbatìssa              abbot, abbess
Barùni                               barunìssa             baron, baroness
Puèta                                 puitìssa                poet
Cùnti                                 cuntìssa               count, countess
Campiùni                           campiunìssa         champion
Piccatùri                             piccatrìci             sinner
Traditùri                             traditrìci               traitor
Attùri                                 attrìci                   actor, actress

Lu barùni chiamò la barunìssa               The baron called the baroness
Lu duttùri travagghiò cu la dutturìssa     The doctor worked with the (she) doctor
L'attùri e l'attrìci èranu nzèmmula            The actor and the actress were together
Tu si piccatùri e idda è piccatrìci           You are sinner and she is sinner

Li paroli chi finiscinu cu la cu, formanu lu plurali masculinu cu la ci e lu plurali fimmininu cu la chi:

Masculinu                                 Femmininu
Singulari             Plurali         Singulari         Plurali
Amìcu             amìci             amìca          amìchi             friend(s)
Antipàticu       antipàtici       antipàtica     antipàtichi       unpleasant
Sarcàsticu        sarcàstici       sarcàstica    sarcàstichi       sarcastic
Bisbèticu          bisbètici        bisbètica      bisbètichi        extravagant
Catòlicu           catòlici          catòlica        catòlichi          catholic
Mònacu           mònaci           mònaca       mònachi          monc(s), nun(s)
Lìricu               lìrici               lìrica           lìrichi              lyric
Prufèticu         prufètici         prufètica      prufètichi         prophetic

 

Lu mònacu sta cu li mònaci           The monk lives with the monks
La mònaca sta cu li mònachi          He nun lives with the nuns
Dda fìmmina èantipàtica               That lady is unpleasant
Ddi fìmmini sùnnu antpàtichi         Those ladies are unpleasant
Lu mê amìcu avi li sô amìci           My friend has his friends
La sô amìca avi li sô amìchi           Her friend has her friends

    Arcuni eccezzioni sunnu:    

Nicu                     nichi                small, young
Riccu                   ricchi                rich
Biàncu                  biànchi             white
Friscu                   frischi               fresh

Mê fìgghiu è nicu                         My son is young
Li cunìgghia sunnu tutti nichi      The rabbits were all little, small
Tô ziu era riccu                            Your uncle was rich
Li re sunnu tutti ricchi                 The kings are all rich
Lu cavàddu è biàncu                   The horse is white
Li casi sunnu biànchi                  The hoses are white

 

 

 

 

Certi paroli chi finiscinu cu la cu sunnu sulu masculini:


                                Singulari             Plurali

Beccu                 becchi                he-goat(s)
Sucu                   suchi                  juce(s)
Làstracu            làstrachi             terrace(s)
Saccu                 sacchi                 sac(s)
Sbarcu               sbarchi               landing(s)
Scaccu               scacchi                chess
Zuccu                zucchi                 trunk(s)

Attàcca lu sceccu a lu zuccu         Tie the donkey to the tree
Metti li sacchi nta l'àstracu             Put the sacs on the terrace
Metti lu sucu nta la buttigghia         Put the juce in the bottle

Arcuni paroli chi finiscinu cu gu o ga fannu lu plurali cu ghi:

Largu                 larghi                 wide
Longu                longhi                long
Rangu                ranghi                 rank(s)
Lagu                  laghi                  lake(s)
Anga                 anghi                   molar(s)
Siringa              sirìnghi                siringe(s)
Albèrgu            albèrghi                hotel(s)

Lu ciùmi era longu                       The river was long
Li strati èranu larghi                     He streets were wide
Mi fici scippàri na anga                I had un molar pulled
Avìa dui anghi malàti                    I had two bad molars
Lu duttùri usa li sirìnghi               The doctor uses siringes
Dda` c'èranu tanti laghi                 Over there were many lakes
L'albèrghi èranu chini                  The hotels were full

 

 

 

 

 

Poi avemu paroli chi finiscinu cu la vucali accintata. Sti paroli chi nta la                             maggiuranza sunnu fimminini nun cancianu a lu plurali:

Carità                                 charity
Tribu`                                 tribe
Ginirusità                           generosity
Cità                                     city
Pruprità                              property
Stirilità                                sterility
Umanità                              humanity
Puvirtà                                 poverty

Nta li cità nun ci sunnu li tribù                 In the cities there are any tribes
La ginirusità è di lu pòpulu Siciliànu       The generosity is of the Sicilian people
La tribù è na cumunità di genti                The tribe is a community of people

Aggittivi 

L'aggittivu è un mudificaturi, veni a diri iddu mudifica lu nomu a cui si rifirisci e va d'accordu cu lu nummaru e lu geniri di lu nomu a cui si rifirisci. Giniralmenti n Sicilianu l'aggittivu segui lu nomu:

La casa bedda                  The beautiful house
Lu muru autu                   The tall wall
La vucca china                 The full mouth
L'arvulu nicu                    The small tree

Avèmu un cavàddu beddu                      We have a beautiful horse
Acchianò la scala auta                            He climbed a tall ladder
Mê frati avia un cani nicu                        My brother had a small dog
A iddu ci dèttiru na palla russa                They gave him a red ball

Quarchi vota l'aggittivu veni misu prima di lu nomu chi mudifica pi daricci na enfasi cchiu` forti a lu suggettu. L'aggittivi cchiù comuni chi pigghianu sta regula sunnu:

Beddu                               beautiful
Bravu                                good
Caru                                  dear
Gran                                  big, great
Bruttu                                bad
Bon                                   good                                 Àvutru                               other

Chidda è na bedda picciòtta          That one is (really)a beautiful young lady
Iddu avi nu gran cavàddu              He (really)has a great horse
Lu patri avi n'àvutru cani              The father has an other(different)dog
La iena è un bruttu armàlu           The hyena is(truly)an ugly(bad) animal
Iddu è un caru picciòttu                 He is a dear young man

Arcuni aggittivi fannu eccezzioni a li reguli, veni a diri finiscinu cu la i, e stannu li stissi sia chi sunnu masculini, fimminini, plurali o singulari: 

Diagunàli                     diagonal
Lucènti                        shining
Diamànti                      daimond(s)
Comùni                        common
Gnurànti                       ignorant
Dèbbuli                        weak
Dicisiòni                       decision(s)

    Masculinu                     Femmininu
Lu bordu diagunàli         la lìnia diagunàli        The diagonal edge, line
Li bordura diagunàli      li lìnii diagunàli          The diagonal edges, lines
Lu viòlu comuni             la strata cumùni         The common pathway, street
Li viòla cumuni              li strati cumùni           The common pathways, streets

 

Assìra vitti na stidda lucènti                  Last night I saw a shining star
Iu nni vitti quàttru stiddi lucènti            I saw four shining stars
Mi truvàva nta la trazzèra cumuni        I was in the common pathway
Ddu omu è gnurànti                              That man is ignorant                                                          Ddà fimmina è gnurànti                        Many people are ignorant

Certi aggittivi formanu avverbi agghiuncennu lu suffissu menti a la parola:

Aggittivi                   Avverbi
Umànu                     umanamènti        humanly
Veru                         veramènti            truly
Sicùru                      sicuramènti          certainly
Stranu                      stranamènti         strangely

Un èssiri umànu l'ài a trattàri cchiù umanamènti pussibili.
You have to treat a human being as humanly as possible                                                  Quànnu parràva cu mia sicuramènti dicèva fissarii.
When he was talking to me he was lying (saying nonsense)
Anchi si lu fattu era veru un significa ca era veramènti bonu.
Even if what happened was true it does not mean that it was truly good

  Diminutivu, Maggiurativu e Piggiurativu

N Sicilianu ci sunnu certi modi di altirari la qualità o la quantità di un nomu o di n'aggittivu. Lu diminutive pi spicificari quantità o qualità, fari quarcunu o quarchi cosa cchiù nichi o pi mustrari affizzioni (vizziggiativu). Pi fari lu diminutivu si agghiuncinu li suffissi iddu, eddu, uddu, teddu, ceddu, uzzu, a lu nomu o all'aggittivu: 

Sèggia              siggitèdda              chair, little chair, cute chair
Màsculu           masculìddu            lad, little lad, cute lad
Soru                 surùzza                   sister. little sister, dear sister
Mischìnu          mischinèddu          poor thing, poorest thing (someone)
Pezzu               pizzùddu                piece, little piece
Porta                purticèdda              door, little door, cute door
Piru                  pirìddu                   pear, little pear, cute pear
Surdàtu           surdatèddu              soldier, small, dear soldier
Matri               matrùzza                 mother, dear mother

Avìa un màsculu e ci fici na surùzza      I had a boy and I made him a little sister
Mê ziu avi un masculìddu                      My uncle has a little boy
Dda casa avi na bedda purticèdda         That house has a pretty little door
Ddu surdatèddu è firutu                        That dear soldier is wounded
C'era un beddu vinticèddu                     There was a nice breeze

Lu maggiuratìvu pi spicificari puru quantità o qualità, nta stu casu aumentu di lu suggettu.                         Pi fari lu maggiurativu s'agghiunci lu suffissu uni a lu singulari e una a lu plurali di lu nomu o di l'aggettivu:                                                                      

                      Singulari              plurali

Casa               casùni                casuna            house, big house
Vècchiu         vicchiùni            vecchiuna      old man, very old man
Manu             manùni               manuna          hand, big hand
Fossu             fussùni               fussuna            ditch, big ditch
Parèdda          pariddùni           paridduna       skillet, big skillet
Gaddìna         gaddinùni           gaddinuna      chicken, big chicken

Chista nun è casa, chista è casùni             This is not a house, it is a big house
Lu piccirìddu avia dui manùna                 The baby had two big hands
Frièva l'ovu nta un pariddùni                    She was frying the egg in a big skillet

E lu piggiuratìvu, pi significari bruttizza. Pi fari lu piggiurativu s'agghgiunci lu suffissu azzu (mascul.)    o azza (fimmin.) a lu nomu o all'aggittivu, e sia lu masculinu ca lu fimmininu fannu lu plurali cu la i:

Casa               casàzza             house, ugly house
Vècchiu         vicchiàzzu         old man, ugly, bad old man
Manu             manàzza            hand, ugly hand                                               Parèdda          pariddàzza        skillet, ugly skillet                                         Gaddìna         gaddinàzza        chicken, ugly chicken                                     Fossu             fussàzzu            ditch, big hugly ditch

Iddu stava nta na casàzza               He lived in an ugly house
Era un fussàzzu chinu di fangu      It was an ugly ditch full of mud                Avia tri pariddazzi vecchi             He had three old ugly pans

Comu si vidi tutti sti suffissi segunu li reguli di masculinu o fimmninu, singulari o plurali

 

Cumparativu e Assolutu

Lu cumparativu n Sicilianu è fattu di dui maneri: paragùni di qualità agghiuncennu n'avverbiu: comu (as, like), tantu e quàntu (as much as):

Ddu libbru è comu lu miu                      That book is like mine
Iu àiu tantu pani quàntu nn'ài tu           I have as much bread as you
La mê casa è bedda comu la tua             My house is as beautiful as yours

E paragùni pi inequalità, agghiuncennu l'avverbi cchiù (more), o menu, (less)

Mê frati è cchiù granni d'iddu             My brother is older than he
Sô soru è cchiù bedda di mia              His sister is more beautiful than I
Iu sordi nn'aiu menu d'iddu                 I have less money than he

Certi cumparativi, fatti di mègghiu (better) o pèggiu (worse), nun pigghianu l'avverbiu cchiù (more):

Mègghiu di chiddu                  Better than that
Pèggiu di l'àvutru                    Worse than the other

Lu sacciu fari mègghiu d'iddu               I know how to do it better than he does
Pi travagghiàri è pèggiu di mia              In order of work he is worse than I am

 

Lu superlatìvu relativu si forma agghiuncennu l'articulu diterminativu lu, la, li, all'avverbiu:

Li cchiù nichi                         The youngest
Lu cchiù forti                         The strongest
Li cchiù chini                         The fullest
La cchiù bedda                       The most beautiful

Mê fìgghia è la cchiù bedda di tutti                   My daughter is the most beautiful of all
Ddu muru è lu cchiù ghiàvutu di chidd'àvutri   That wall is the highest of those others
Sta corda è la cchiù forti di l'àvutri dui             This rope is the strongest of the other two
Ddi ciràsi sunnu li cchiù duci di tutti                 Those cherries are the sweetest of all

 

Lu superlatìvu assolùtu si forma agghiuncennu lu suffissu issimu, issima, pi lu singulari e issimi pi lu plurali. Si pò puru furmari cu l'avverbi assai, veru o lu suffissu uni:

Benìssimu                                very well
Carìssimu                                 dearest
Veru làidu                                 truly ugly (ugliest)
Assài lentu                                truly slow (slowest)
Veru duci                                  truly sweet (sweetest)
Riccùni                                     very rich
Veru longu                                truly long (longest)

Lu conti è riccùni                                      The count is very rich
Dda fìmmina è veru làida                          That woman is truly ugly
Carìssimu amicu, vui siti assài lentu          My dearest friend, you are very slow
Sta strata è veru longa                               This road is very long

Aggittivi Pusissivi

L'aggittivi pusissivi sunnu: 

Masculinu   Singulari     Femmininu
Miu                                 mia             mine
Tou                                 tua              yours
Sou                                 sua              his, hers
                   Plurali
Nosrtu                             nostru        ours
Vostru                             vostru         yours
Soi                                    soi               theirs

St'aggittivi, chi a lu singulari si rifiriscinu a un nomu, si cuntrainu a mê, tô, sô, e nni lu plurali a :

frati               my brother
soru                your sister
patri                his, her father
figghiu            their son

Mê ziu vinni cu nannu                 My uncle came with his grandfather
fìgghiu §u a sô casa                   Your son went to his house
Ci dèttiru li sordi a figghiu          They gave money to their son

St'aggittivi sunnu puru usati cu na pripusizzioni semprici o cumposta:

Stu gattu lu truvài vicìnu la mê casa         I found this cat near my house
Iddu iòca cu la tô palla                              He plays with your ball
Dda casa è di sô matri                              That house belongs to his mother
Ssu cani nun è di mê cucìnu                    That dog is not my cousin's
L'àrbuli sunnu di tô patri                           The trees belong to your father
Lu cavàddu lu dugnu a sô niputi                I will give the horse to his nephew
Vattìnni luntànu di la mê casa                  Go far from my home
Iu stàiu sempri allàtu a mê patri                I always stay besides my father

La pripusizzioni di dinota pusessu: 

La casa di Maria                    Mary's house
Lu cani di Petru                     Peter's dog                                  Lu cavàddu di Marcu            Marc's horse
Di cui? di Pippìnu.                Whose? Joseph's

Aggittivi Quantitativi

L'aggittivi quantitativi indicanu quantità:

Quàntu sunnu?                              How many are there?
Quàntu acchiàni tantu scinni.       As much you go up so much you will come down  Quàntu surdàti c'èranu?                How many soldiers were there?                                      

I numirali, certi voti indicanu sulu na quantità apprussimata:

                               Na dicìna                        about ten            
Na cinchìna                    about five
Un cintinàru                   about a hundred
Na cinquantìna              about fifty                                                                                                                                                                                 .                              Na trintìna                     abou thirty 

Quàsi na vintìna                              About twenty                                                                                       Dammi na chilàta di pasta              Give me about a kilo of pasta                                                          C'èranu na cinquantìna d'armàli    There were about fifty animals                                                                    

              

Aggittivi Dimustrativi

L'aggittivi dimustrativi sunnu chiddi chi indicanu di cui o di chi parramu:

Masculinu         Femininu
Chistu                 chista          this
Chissu                chissa           that
Chiddu                chidda         that

                        Chistu è mê patri                                 This is my father
Chissu e chissa sunnu li mê zii             That one and that one are my aunt and uncle

 

Pi chiarificazioni certi voti ci sunnu agghiunciuti l'avverbi ccà, ddà, ddocu:

Chistu ccà         chista ccà            This one here (near me)
                      Chissu ddocu     chissa ddocu        That one there (near you)
                      Chiddu ddà       chidda ddà           That one there (away from both of us)

Chistu ccà mi piàci mègghiu           I like better this one here
Chissu ddocu e cchiù sapurìtu        That one (near you) is prettier, sweeter
Chiddu dda nun e miu                     That one there is not mine

St'aggittivi sunnu spissu usati nni la forma cuntratta:

Stu             sta              this
Ssu             ssa              that
Ddu            dda             that

Stu ballùni è russu                               This balloon is red
Ssu àrvulu è ghiàvutu                          That tree is tall
Ddu gaddu canta ogni matìna              That rooster crows every morning

Pronomi Dimustrativi

Masculinu                     Fimmininu
Chistu                             chista                 this (near me,us)
Chissu                             chissa                that (near you)
Chiddu                            chidda               that (away from us)

Chistu nun mi piàci vògghiu chiddu            I do not like this, I want that
Prefirìsciu chistu a chiddu                            I prefer this one to that one
Chista è mègghiu di chissa                           This is better than that

Pronomi Pirsunali

Li pronomi pirsunali sunnu:                                                                                                                                                                                

                                                   Singulari

                                       Iu, mi                     I, me
Tu, ti                      you
Iddu, idda             he, him, she, her
                                                     Plurali
Nui, nuàtri, nni     we, us
Vui, vuiàtri, vi      you
Iddi                        they, them

Iu vàiu a Catània                                I go to Catania
Iddi làvanu li robbi                            They are washing the clothes
Vuiàtri nun c'èravu a la cresia           You were not at church
Tu ci isti puru                                     You went too.
Iddi ièru a chiamàri a iddu                 They went to call him
Àiu sonnu e mi va curcu                     I am sleepy and I go to bed
Ti nni isti senza diri nenti           You went away without saying anything
Nni manciàmu tutta la frutta                We ate all the fruits
Vi nzignàstivu la strata                        You learned the way

Sti pronomi si ponnu usari puru cu na pripusizzioni:

Di mia                  of me
A tia                     to you

Nni iddu,     a idda          by him, to her
Di nui,         cu nuiàtri     of us, with us
nni vui,        a vuiàtri       by you, to you
A iddi          cu iddi           to them, with them

                        Lu cani si scanta di mia             The dog is afraid of me
Stu libbru lu dugnu a tia             I give this book to you
Mê soru si nni iu cu iddi            My sister went with them
Dda gatta vinni nni nuiàtri        That cat came by us

 

Aggittivi e pronomi pusissivi

                                                           Singulari

                              Lu miu                     mine
Lu tou, tô                 yours
Lu sou, sô                his, hers
                                             Plurali
                             Lu nostru                 ours
Lu vostru                  yours
                             Lu sou, sô                 theirs

Li nostri pussidimènti sunnu granni           Our possession are big
Sta casa è la mia                                         This is my house
Li nostri parènti ànnu a vèniri tutti cca`     Our relatives will all come here
Li sô parènti nun ci vannu                           Their relatives will not go
Chisti sunnu li mê figghi                              These are my kids

 

L'aggittivu pusissivu veni sempri prima di lu nomu a cui si rifirisci, lu pronomi pusissivu pò stari sulu: 

Vaiu â mê (a la mia) casa                           I go to my house
Lu tô bicchèri e la sô buttìgghia               Your glass and his, her bottle
Tu parti cu la tô màchina,e iu cu la mia    You leave with your car and I with mine
Iu mànciu lu mê pani e tu lu tô                   I eat my bread and you yours

Pronomi Relativi

Li pronomi relativi si ponnu rifiriri a na pirsuna, a n'armalu o a na cosa:

                                  Chi                         which, that, who, whom
Ca                          which, that, who, whom
Cui, cû                   which, whom
Quali                      which. Who

Viu lu piccirìddu chi ghiòca             I see the little boy that plays
Parràva l'omu chi canuscèva iu        The man whom I knew was speaking.
La bicicrètta c'accattàmu era rutta    The bicycle which we bought was broken

Chi e ca sunnu usati sempri senza la pripusizzioni:

La manu chi aiuta                 The hand that helps
L'omu ca travagghia             The man who works

Cui è sempri usatu cu la pripusizzioni:

Chista è la casa di cui ti parrai             This is the house of which I talked to you

Nta certi modi di diri Siciliani, cui si usa senza la pripusizioni:                                                        

Cui cu cani si curca cu pucci si leva.  
Who  goes to bed with the dog will rise with flees.
Cui duna pani a lu cani perdi lu pani e lu cani.
Who gives bread to the dog loses the bread and the dog.

Quàli è sempri pricidutu di l'articulu diterminativu:

Quànnu vitti l'avvucàtu di Vicènzu, lu quàli addifinnìu a Petru, nun lu vosi taliàri.
When I saw Vince's attorney, who defended Peter, I did not even want to look at him.
Ncuntrài la soru di Rusulìa cu la quàli iu iàva a scola.
I met Roalie's sister with whom I used to go to school

 

 

Usi espressivi di chi, comu, quàntu:

Comu è bedda dda piccirìdda!           How beautiful is that little girl!
Quàntu è làidu ddu cani!                   How ugly is that dog!
Chi furtuna!                                        What luck!
Chi beddi rosi!                                    What beautiful roses

  

Verbi

Ausiliari

 

Li verbi ausiliari sunnu dui: 

Avìri                     To have
Èssiri                     To be

Sunnu chiamati verbi ausiliari pirchì aiutanu lu verbu principali:

Àiu manciàtu                 I have eaten
Sugnu sudàtu                 I am sweating

N Sicilianu, sti espressioni fatti cu lu passatu prossimu, nun si usanu o si usanu raramenti, mveci si usa lu passatu rimotu nta la maggiuranza di li casi.
Li verbi sunnu organizzati a Coniugazziòni, e li coniugazzioni snnu organizzati a Modi e Tempi.

N Sicilianu nun è nicissariu mettiri lu pronomi pirsunali prima di lu verbu, picchì cu lu significatu di la  propusizzioni si capisci a quali pirsuna si rifirisci e si capisci puru si e` singulari o plurali.
Comu ausiliari chiddu cchiù usatu è lu verbu avìri.

                           

                                  Modu Indicativu di li Verbi Aviri ed Essiri 

Tempi                                                                                                                                     Prisenti

(Iu) Àiu                   I have                sugnu           I am
(tu) Ài                     you have            si'                 you are                           (iddu, idda) Àvi      he, she, it has      è                  he, she, it is
(nui) Avèmu           we have              semu           we are
(vui) Avìti               you have            siti               you are
(iddi) Ànnu             they have           sunnu          they are

            Iu àiu na soru         I have a sister         Iddu e` malatu         He is sick

                                                              

                                                                           Imperfettu

avìa                I had                     era                I was
avèvi               you had                eri                 you were
avìa                 he, she, it had       era                he, she. It was
avìamu            we had                 èramu            we were
avìavu             you had                èravu             you were
avìanu             they had               èranu             they were

    tu avèvi tanti cucini                          iddi èranu assittati
    you had many cousins                     they were siting

Passatu Prossimu

                                Àiu avutu             I have had            àiu statu             I have been

Vui avìti avùtu dui cani                      Iu àiu statu â casa
You have had two dogs                        I have been at the house

Passatu Rimotu

Appi                     I had                        fui                   I was
Avìsti                    you had                   fusti                 you were
Appi                     he,she,it had             fu                    he, she, it was
Àppimu                we had                     fomu               we were
Avìstivu                you had                   fûstivu             you were
Àppiru                  they had                  foru                they were

            Iddu appi li sordi     He had the money     Nui fomu a mari     We were at the sea

Trapassatu Prossimu

                        Avìa avutu         I had had                 avìa statu             I had been

Iu avìa avûtu na bicicèltta       Iu avìa statu fora
I had had a bicycle                    I had been outside

                                       

Modu Congiuntivu
 
Tempu Prisenti


   
chi iu   Aiu             I (may) have              chi iu   sia               I (may) be
                Ài               you(may) have                       sia               you (may) be
               Àvi              he, she, it (may) has               sia               he (may) be
               Avèmu         we (may) have                      semu          we (may) be
               Avìti            you (may) have                      siti             you (may) be
               Annu           they (may) have                    sìanu           they (may) be

N Sicilianu si usa lu prisenti congiuntivu comu lu prisenti indicativu.

Iddu cridi ca iu àiu na gatta                 Iddi pènsanu ca iu sugnu stùpitu
He believes tha I have a cat                 They think that I am (may be) a fool

                                                               Imperfettu

Chi iu   Avìssi         I had, might have      chi iu   fussi         I was, might be
             Avìssi          you you had, might have       fussi         you were, might be
             Avìssi          he,she, it had, might have      fussi         he, she, it was, might be
             Avìssimu     we had, might have               fùssimu    we were, might be
             Avìssivu      you had, might have              fùssivu     you were, might be
             Avìssiru        they hadmight have             fùssiru      they were, might be

Iu pinsàva chi iddu avìssi un frati                     Iddu cridèva ca fùssimu nsèmmula
I thouht that he had a brother                          He believed that we were together

Passatu Rimotu 

            Avìssi avùtu     I had had, might have had     Avìssi statu     I had been, might have been

Iddi spiràvanu chi avìssi avùtu na casa             Iu spiràva ca iddu avìssi statu n Sicìlia
They hoped that I might have had a house        I hoped that he might have been in Sicily

 

Modu Condiziunali
Prisenti

Avirrìa             I would have          sarrìa (fòra)               I would be
Avirrìssi           you                         sarìssi  (fora)              you
Avirrìssi           he, she, it                sarrìa (fòra)                he, she, it
Avirrìamu         we                         sarrìamu (fòramu)      we
Avirrìavu          you                        sarrìavu (fòravu)         you
Avirrìanu          they                       sarrìanu (fòranu)         they

Iu avirrìa a travàgghiari                    Chisti sarrìanu boni
I should work                                     These should be good

Avirrìa parràtu cu Cìcciu, ma avia già partùtu.
I would have spoken to Frank, but he had already left.
Sarrìa arrivàto doppu ma vinni a cùrriri.
I would have arrived later but a came running.

                                                                     

 

 

 

 

                                                         Passatu Prossimu

            Avirrìa avutu         I would have had         Avirrìa statu         I would have been

A st'ura avirrìa avutu tri cani                Ci saria statu dumani â sô casa
By now I would have had three dogs     Tomorrow I would have been at his house

                                                        Modu Imperativu

Cu stu modu lu Sicilianu usa lu prisenti indicativu: 

Ài a manciàri     You have to eat             Stai bonu           Be good
Avìti a partìri     You have to leave         Stati cueti          Be quiet

L' imperativu negativu di la secunna pirsuna singulari n Sicilian è furmatu di la nigazzione cchiù l'infinitu di lu verbu:

   Un avìri prescia     Do not be in a hurry     Un èssiri testa dura     Do not be a hard headed

                                                                          Infinitu

                            Avìri                  To have                    Èssiri                 To be

                Avìri figghi         To have children        Èssiri poviri       To be poor

                                                              Passatu

            Avìri avutu               To have had            Èssri statu                To have been

        Avìri avùtu furtùna    To have had luck     Èssiri statu malàtu     To have been sick

                                           Participiu
                                                   Passatu

                        Avutu                 had                         Statu                         been

   L'aiu avùtu sempri     I have had it always     iddu à statu carzaràtu     he has been in jail

                                                        Gerundiu
                                                          Prisenti

                  Avènnu             having                       Essènnu                      being

Avènnu sordi si campa mègghiu               Essènnu sulu spennu picca
By having money one can live better         By being alone I spend less

                                                          Passatu

                Avènnu avutu     having had                     Essènnu statu         having been

Avènnu avùtu sempri la matri ora mi sentu sulu         Essènnu statu malàtu, sugnu siccu
Having always had a mother, now I felt lonely             Having been sick, I am thin

    Sprissioni Siciliani cu lu verbu aviri (to have)

Aiu pitìttu                             I am hungry
Ài siti                                     You are thirsty
Avìti sonnu                            You are sleepy
Ànnu prèscia                         They are in a hurry
Avèmu deci anni l'unu         We are ten years old each

Iddu àvi pitìttu e iu aiu siti                          He is hungry and I am thirsty
Iddi ànnu sonnu e nui avèmu prèscia         They are sleepy and we are in a hurry
Mê frati avi cinc'ànni e iu nn'àiu novi          My brother is five years old and I am nine

    Li verbi Siciliani ànnu dui coniugazzioni, la prima finisci cu ari:

Parràri                     To speak
Manciàri                  To eat
Fumàri                     To smoke

    La secunna finisci cu iri:

Ricìviri                    To receive
Scrìviri                    To write
Rispùnniri               To answer
Finìri                        To finish
Sippillìri                   To bury
Durmìri                    To sleep

Arcuni di sti verbi si ponnu scanciari l'accentu senza canciari lu significatu:
Durmìri, dòrmiri (to sleep); suffrìri, sòffriri (to suffer); murìri, mòriri (to die); gudìri, gòdiri (to enjoy)

Iu parru Siciliànu                         I speak Sicilian
Tu finìsci di parràri                       You finish talking
Iddu dormi ora                              He is sleeping now
Nuiatri mànciamu ancòra            We are still eating
Vuiatri parràti cu idda                 You are talking to her
Iddi finìscinu di travagghiàri        They finish working

 

 

        Cuniugazzioni di li verbi Parràri e Durmìri.

                                            Modu Indicativu
                                                                                         
Prisenti

Parru            I speak                     dormu            I sleep
parri             you speak                 dormi            you sleep
parra            he, she, it speaks      dormi      he, she, it sleeps
parràmu       we speak                  durmèmu       we sleep
parràti          you speak                 durmìti          you sleep
pàrranu        they speak                dòrminu         they sleep

                                                                    Imperfettu

Parràvu        I spoke                     durmìvi           I slept
parràvi         you spoke                 durmìvi           you slept
parràva        he, she, it spoke        durmìva  he, she, it slept
parràvamu   we spoke                  durmèvamu     we slept
parràvavu    you spoke                 durmèvavu      you slept parràvanu    they spoke                durmìanu         they slept

N Sicilianu lu futuru è usatu raramenti, a lu sô postu si usa lu prisenti indicativu:

Si Diu voli e campàmu dumàni nni vidèmu
If God wants and we live we will see each other tomorrow

                                                    Passatu prossimu

                        Àiu parràtu         I have spoken         Àiu durmùtu         I have slept

                                                    Passatu Rimotu

Parrài            I spoke                       durmì                  I slept
parràsti          you spoke                  durmìsti              you slept
parro`            he, she, it spoke         drumìu                he,she,it slept
parràmu        we spoke                   durmèmu            we slept
parràstivu      you spoke                 durmìstivu          you slept
parràru          they spoke                 durmèru             they slept

                                                         Trapassatu Prossimu

                        Avìa parratu         I had spoken                Avìa durmutu      I had slept

 

 

                                                              Congiuntivu


                                                                   Prisenti

                    Lu stissu di lu prisenti indicativu. 

                                            Imperfettu

Parràssi         I spoke, might speak         durmìssi             I slept, might sleep
parràssi                                                    durmìssi                                    parràssi                                                    durmìssi                           parràssimu                                               durmìssimu
parràssivu                                                 durmìssivu
parràssiru                                                 durmìssiru

                                                           Passatu Prossimu

            Avìssi parràtu     I might have spoken             Avìssi durmùtu         I might have slept

                                                   

                                                            Cundiziunali
                                                                  Prisenti

Parrirìa         I would speak                     durmirìa                 I would sleep
Parrirìssi                                                   durmirìssi
Parrirìa                                                     durmirìa
Parrirìamu                                                durmirìamu
Parrirìavu                                                 durmirìavu
Parrirìanu                                                 durmirìanu

                                                                     Passatu

        Avirrìa parràtu     I would have spoken     Avirrìa durmùtu     I would have slept

                                                                Imperativu

Parra (tu)             Speak (sing.)          Dormi                  Sleep
Parràti (vui)          Speak (plur.)         Durmìti                 Sleep

 

 

                                                   

                                      Infinitu
                                         Present

                       Parràri                 To speak                    Durmìri               To sleep

                                                               Passatu

                    Avìri parràtu             To have spoken         Avìri durmùtu        To have slept

                                                     Participiu
                                                                        Passatu

                    Parràtu                     Spoken                         Durmùtu             Slept

                                                                       Gerundiu
                                                                         Prisenti

                    Parrànnu                 Speaking                         Durmènnu             Sleeping

                                                                          Passatu

                    Avènnu parràtu       Having spoken                 Avènnu durmùtu     Having slept

 

Chisti sunnu un pocu di verbi chi sunnu coniugati comu lu verbu parràri:

manciàri                to eat
amàri                     to love
truvàri                   to find
sunàri                   to play (an instrument)
ciatiàri                   to breath
fumàri                   to smoke
ammazzàri            to kill
travagghiàri          to work 

Chisti sunnu un pocu di verbi ca sunnu coniugati comu durmìri:

rìdiri                      to laugh
finìri                       to finish
gudìri                     to enjoy
murìri                     to die
esìstiri                    to exist
cògghiri                  to harvest
sèntiri                     to hear, to feel
prèmiri                   to press

 

 

 

N Sicilianu, comu nta qualunqui avutra lingua, ci sunnu verbi irregulari. Sti verbi cancianu la fini assai voti duranti la cuniugazzioni. L'unicu modu di sapiri quali sunnu è di nzignarisilli a mimoria. Ccà nni listamu un pocu e nni cuniugamu na para pi dari l'asempiu di comu si cumportanu duranti la cuniugazzioni:

Diri (to say), vèniri o vinìri ( to come), sapìri (to know), vulìri ( to want), putìri (to be able), didùciri (to deduce), iri (to go), dari (to do, make), vidìri (to see)etc.

Cuiugazioni di li verbi vèniri or vinìri (to come) e vulìri (to want):

                                    Indicative
                                                             Prisenti

Vegnu             I come               vògghiu             I want
veni                 you come           voi                     you want
veni                 he comes            voli              he, she, it wants
vinèmu            we come             vulèmu               we want
vinìti                you come           vulìti                  you want
vennu              they come           vonnu               they want

                                                 Imperfettu

vinìa               I came                 vulìa               I wanted
vinèvi             you came             vulèvi             you wanted
vinìa               he, she it came     vulìa      he, she, it wanted
vinèvamu        we came              vulèvamu        we wanted
vinèvavu         you came             vulèvavu         you wanted
vinèvanu         they came            vulèvanu          they wanted

                                                        Passatu Prossimu

Aiu vinùtu     I have came      aiu vulùtu          I have wanted
ài vinùtu        you have come  ài volùtu            you have wanted
avi vinùtu       he,she has come  avi vulùtu        he, she, has want
avèmu vinùtu  we have come    avèmu vulùtu  we have wanted
avìti vinùtu        you have come   avìti vulùtu     you have wanted
ànnu vinùtu       they have come   ànnu vulùtu    they have wanted

                                                   Passatu Rimotu

Vinni             I came                    vosi               I wanted
vinìsti            you came               vulìsti           you wanted
vinni              he, she, it came     vosi               he, she, it wanted
vinnìmu         we came               vòsimu          we wanted
vinìstivu        you came              vulìstivu        you wanted                                  vinnìru          they came             vòsiru            they wanted

                                                            Trapassatu Prossimu

                        Avìa vinùtu  I had come          Avìa vulùtu    I had wante

                                        Congiuntivu

                                                       Prisenti

Comu lu prisenti Indicativu

                                                          Imperfettu                                                                                                                                                                                                                                                                             

Vinìssi         I might come         vulìssi              I might want
vinìssi          you                         vulìssi              you
vinìssi          he, she it                 vulìssi               he, she, iti
vinìssimu     we                          vulìssimu           we
vinìssivu      you                         vulìssivu            you
vinìssiru       they                        vulìssiru             they

                                                            Passatu Prossimu

                        Avìssi vinùtu     I might have come     Avìssi volùtu     I might have wanted

                                                                Cundizionali                               

                                                Prisenti   

vinirrìa         I would come           vurrìa                I would want
vinirrìssi       you                           vurrìssi              you
vinirrìa          he, she, it                 vurrìa                he, she, it
vinirrìamu     we                           vurrìamu           we
vinirrìavu      you                          vurrìavu             you
vinirrìanu      they                         vurrìanu             they

                                                                     Passatu

            Avirrìa vinùtu     I would have come     Avirrìa volùtu     I would have wanted

                                                                  Imperative

Veni               come (you)         voi                 want (you)
Vegna             come (he)          vògghia          want (he)
Vinèmu           come (we)         vulèmu          want (we)
Vinìti              come (you)        vulìti               want (you)
Vègnanu         come (they)       vògghianu      want (they)

 

 

 

                                                                      Infinitu

                                                                       Prisenti

                             Vinìri             To come             Vulìri                 To want                                                                                                                                                                                                                                            .                                                              

                                                                  Passatu                                                                                                                                                                    

                Avìri vinùtu         To have come              Avìri vulùtu          To have wanted

                                                                     

                                                                      Participle

                                                                         Passatu

                        Vinùtu             Come                        Vulùtu                     Wanted

                                                                      Gerundiu

                                                                        Prisenti

                        Vinènnu         Coming                         Vulènnu                 Wanting

                                                                       Passatu

            Avènnu vinùtu         Having come                 Avènnu vulùtu         Having wanted

                                         

                                               Formi Ntirrugativi

Li formi ntirrugativi, quasi sempri, mettinu lu suggettu a la fini di la proposizioni:

Ci §u a scola Maria?               Did Mary go to school?
Unni sta Rosa?                         Where does Rose live?
M'ascùti fìgghiu?                     Are you listening to me, son?

Formi ntirrugativi di chi (what), cui, cu (who, whom):

Cu vinni a tô casa?                    Who came to your house?
Chi fai ddocu?                           What are youy doing there?
Cu ti lu dissi accussì?                Who told you so?
A chi servi chistu?                     What is the pourpose of this?
A cui la dugnu l'acqua?      To whom should I give the water?

 

 

Ntirrugativu cu c'è (there is) e ci sunnu (thre are):

C'è la televisiòni a sô casa?         Is there a television at his house?
Ci sunnu li lampi nta scala?        Are there lights in the stairway?
C'è lu telèfunu nni tô soru?          Is there a telephone at you sister's?
Ci sunnu li utti pi lu vinu?           Are there barrels for the wine?

La lingua Siciliana usa dui modi di parrari, la forma familiari cu la famigghia e amici e la forma curtisi cu li strani, genti anziana o genti a cui si voli amustrari rispettu. Nta lu primu casu si usa la secunna pirsuna singulari di lu verbu, mentri nni lu secunnu casu si usa la terza pirsuna singulari di lu verbu. 

           Familiari:

Pìgghiami (tu) ssu pani                  Get me that bread
Attàcca (tu) sta corda.                   Tie this rope
Chiàma (tu) lu cani                         Call the dog

            Curtisi:

Vossìa chiàma a me frati                 Call my brother
Ci parràssi vossìa cu iddu               You talk to him
Vossìa mi fa n favuri                        Do me a favor

Nni la forma parrata vossia po fari la cuntrazzioni a âssa, ma nun si usa nni la lingua scritta:

Âssa chiàma a mê ziu                          Call my uncle (please)
Âssa cci duna chistu a sô cucinu         Give this to your cousin (please)

Na proposizzioni si fa negativa agghiuncennu la nigazzioni nun o la forma cuntratta un prima di lu verbu: 

Un sàcciu nenti                              I do not know anything
Nun capìsciu chiddu chi dici         I do not understand what you are saying
Un parru bonu lu Siciliànu            I do not speak Sicilian well

                                              

                                      Alterazzioni di lu Participiu

La lingua Siciliana altera lu participiu passatu nni lu stissu modu chi li paroli si altiranu cu lu diminutivu, maggiurativu e piggiurativu:

dispiràtu                         desperate
dispiratèddu                    a little desperate
dispiratùni                       very desperate
dispiratàzzu                     badly desperate

Com' è lu tempu? Canciatèddu.                How is the weather? It has changed a little.
Sì nn'ìu tô soru? Sì, era mprisciatàzza.     Is your sister gone? Yes, she was in a kind of a hurry.
Mê cucìnu vinni vistutùni.                         My cousin came all dressed up.
Quànnu parrò era mpacciatèddu               When he spoke he was a little imbarassed.

                                                Espressioni cu lu Verbu "Fari":  

Oggi fa càvuru                                       Today it is hot
Ddà fa bon tempu                                  Over there the weather is nice
Ccà fa un friddu di mòriri                     Here it is so cold one can die (very cold)
I picciuttèddi facèvanu vuccìria           The little ones were noisy
Vidìri a mê patri accussì mi fa pena      It pains me to see my father in those conditions
Facci na dummànna a tô soru              Ask a question to your sister
Facìti finta di durmìri                            Make believe that you are asleep

                                           Formi Riflissivi

Nni la forma riflissiva lu verbu discrivi chiddu chi fa lu suggettu:

Mi divèrtu                           I enjoy myself
T'addummìsci                    You fall asleep (you put yourself to sleep)
Si lava                                 He is washing himself
Nni susèmu                         We get ourselves up
Vi cùrcati                            You go to bed (put yourself to bed)
Si talìanu                             They look at themselves, each other

Quànnu vaiu a mari mi divèrtu                    When I go to he beach, I enjoy myself
Arristàru a taliàrisi a lu spècchiu                 They stayed to watch themselves in the mirror
Èranu stanchi e si curcàru                            They were tired and went to bed
Doppu dui uri di stari assittàti vi susìstivu    After two hours of sitting you got up

                                                     Li Misi Di L'Annu

Innàru                 January
Frivàru                February
Màrzu                 March
Aprìli                  April
Màiu                   May
Giùgnu                June
Lùgliu                  July
Aùstu                  August
Sittèmmiru           September
Ottùviru               October
Nuvèmmiru          November
Dicèmmiru           December

                                        Li Iorna Di La Simana:

Lùnniri                 Monday
Màrtiri                 Tuesday
Mèrcuri               Wednesday
Iòviri                   Thurday
Vènniri                 Friday                                                       Sàbatu                 Saturday
Dumìnica             Sunday

                                        Li Staciuni di l'Annu

Primavèra,              Spring                             Stati,                        Summer                                 Atùnnu,                   Fall                         Nvernu                    Winter

Primavera e stati sunnu femminini. atunnu e nvernu sunnu masculini.

La primavèra è china di ciuri          Springtime is full of flowers
Nna la stati fa cavuru                         In Summer it is hot
Nna l'atùnnu c'è la vinnigna            In the fall the grapes are harvested
Nna lu nvernu c'è friddu                   In winter it is cold

                                        Nummari Cardinali

1 unu         one     11 ùnnici          eleven        21 vintùnu              twentyone
2 dui          two     12 dùdici          twelve        22 vintidùi              twentytwo
3 tri            three   13 trìdici          thirteen      23 vintitrì etc.          twentythree etc.
4 quàttru    four   14 quattòrdici  fourteen     30 trenta                 thirty
5 cincu      five      15 quìnnici       fifteen        31 trentùnu             thirtyone
6 sei          six        16 sìdici            sixteen       32 trentadùi             thirtytwo
7 setti        sevn    17 dicissètti      seventeen   33 trentatrì etc.        thirtythree etc.
8 ottu        eight    18 diciòttu        eghteen      40 quarànta             forty
9 novi        nine     19 dicinnòvi      nineteen    41 qurantùnu           fortyone
10 deci      ten       20 vinti              twenty       42 quarantadùi etc.  fortytwo etc.

50 cinquànta        fifty          80 ottànta         eighty
60 sissànta            sixty         90 novànta       ninety
70 sittànta            seventy     100 centu         one hundred

Li nummari vinti, trenta, quarànta, cinquànta, sissànta, sittànta, ottànta e novànta perdinu la vucali finali prima di l'unu (one) e di l'ottu (eight)
Vintùnu, vintòttu, trentùnu, trentòttu, cinquantòttu, sessantùnu etc.

A lu centu si agghiuncinu li nummari di supra, e lu stissu si fa doppu 1000. Li numirali supra centu si scrivinu comu na parola sula:

101 centuùnu etc.       one hundred and one etc.    
111 centuùnnici etc.   one hundred eleven etc.       
121 centuvintùnu etc.one hundred and twentione  
200 duicèntu              two hundred                        
300 triccèntu              three hundred                      
400 quattrucèntu       four hundred                       
500 cincucèntu                five hundred                   2300 duimilatriccèntu    twentythree hundred
600 seicèntu                     six hundred                    2500 duimilacincucèntu Twentyfive hundred
700 setticèntu                  seven hundred                3000 trimìla                     Three thousand                                                                                                   800 ottucèntu                  eight hundred                 100.000 centumìla           One hundred thousand
900 novicèntu                  nine hudred                    1000.000 un miliùni        One million
1000 milli                        one thousand                   1000.000.000 un miliàrdu  One billion
1001 millieùnu               one thousand and one
1100 millecèntu              elevenhundred
1300 millietriccèntu       thirteen hundred
1700 milliesetticèntu      seventeen hundred
1900 millienovicèntu      nineteen hundred
2000 duimìla                  Two thousand

N Sicilianu li dati usanu i nummari cardinali, sulu lu primu iornu di lu misi usa lu nummaru ordinali:

Lu primu di giugnu              The first of June
Lu 7 di maiu                           The seventh of May (May 7)

Quàntu nn'avèmu oggi?                  What is today?
Oggi nn'avèmu 6.                             Today is the sixth
Iddu partiu lu 5 di aùstu.                   He left on the fifth of August
Mê matri veni lu 15 di sittèmmiru   My mother will come on the fifteenth of September.

                                                                       Nummari Ordinali

Primu             First            dudicèsimu               twelfth
Secùnnu          second        tridicèsimu               thirteenth
Terzu              third            quattordicèsimu      fourteenth
Quàrtu            fourth          vintitrièsimu            twentithird
Quintu            fifth             vintcinchèsimu         twentyfifth
Sestu               sixth            trentottèsimu           thirtyeighth
Sèttimu           seventh        quarantèsimu          fortieth
Ottàvu            eighth           centèsimu                 one hundredth
Nonu               nineth           cincucentèsimu       five hundredth
Dècimu           tenth             millèsimu                 one thousandth
Unnicèsimu   eleventh        miliunèsimu             one millionth

Nna li nummari ordinali doppu lu decimu, si fa cadiri la vucali finali e si iunci lu suffissu esimu. Sulu nna li nummari chi finiscinu cu la i la vucali arresta:

Vintitrièsimu                            23rd
Cinquantatrièsimu etc.            53rd

Li nummari chi finiscinu cu la u, perdinu la vucali finali e a lu so postu pigghianu la h:

Vinticinchèsimu                      25th
Quarantacinchèsimu etc.         45th

Li nummari ordinali si cumportanu comu aggettivi e pigghianu lu geniri e nummaru di lu nomu chi discrivinu:

Lu primu viàggiu                     The fisrt travel
Li primi acqui                           The first rains                                                      La prima missa                         The first mass
Li primi casi                              The first huses
La quàrta vota                          The fourth time

Si lu nummaru ordinali si rifirisci a un titulu allura va doppu lu nomu:

Fidirìcu II                                Frederick the II
Errìcu VI                                 Henry the VI
Luìgi IX                                   Louis the IX

Li nummari ordinali si discrivinu cu littri spiciali tutti maiusculi

primu                                    first
II secùnnu                                second
III terzu                                    third
IV quàrtu                                 fourth
V quìntu                                  fifth
VI sestu                                   sixth
VII sèttimu                              seventh
VIII ottàvu                               eighth
IX nonu                                    nineth
X dècimu                                  tenth
XI unnicèsimu                         eleventh
XX vintèsimu                           twentieth
XXX trentèsimu                      thirtieth
XL quarantèsimu                    fortieth
L cinquantèsimu                     fiftieth
LX sissantèsimu                      sixtieth
XC novantèsimu                     ninetieth
C centèsimu                             hundredth
D cincucentèsimu                    five hundredth
M millèsimu                             thousandth

Li Romani nun canuscevanu li nummari cardinali e usavanu li ordinali pi qualunqui bisognu. Pi chistu scrivevanu li dati puru cu sti nummari. Chisti sunnu un pocu di esempi di comu si scrivinu l'anni cu li nummari ordinali:                                                                                                                   

 

1282     (Vespri Siciliani )                                     MCCLXXXII
1492     (La Scuperta di l' America)                      MCDXCII
1861     (L'Unificationi d'Italia)                             MDCCCLXI
1929     (Lu Cuncurdatu Vaticanu)                        MCMXXIX                                 1945    (Fini di la Secunna Guerra Mundiali)        MCMXLV

 

U Sicilianu

 

 

 

 

Corso di siciliano grammatica siciliana

 

Disclaimer : gli obiettivi di questo sito sono il progresso delle scienze e delle arti utili in quanto pensiamo che siano molto importanti per il nostro paese i benefici sociali e culturali della libera diffusione di informazioni utili. Tutte le informazioni e le immagini contenute in questo sito vengono qui utilizzate esclusivamente a scopi didattici, conoscitivi e divulgativi. Le informazioni di medicina e salute contenute nel sito sono di natura generale ed a scopo puramente divulgativo e per questo motivo non possono sostituire in alcun caso il consiglio di un medico (ovvero un soggetto abilitato legalmente alla professione). In questo sito abbiamo fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza dei tools, calcolatori e delle informazioni, non possiamo dare una garanzia o essere ritenuti responsabili per eventuali errori che sono stati fatti, i testi contenuti nel sito sono di proprietà dei rispettivi autori. Se trovate un errore su questo sito o se trovate un testo o tool che possa violare le leggi vigenti in materia di diritti di autore, comunicatecelo via e-mail e noi provvederemo tempestivamente a rimuoverlo.

 

 


Corso di siciliano grammatica siciliana